買付日記 Dec 2012①


こんにちは。
イギリス人店長による■英国ヴィンテージ家具&アンティークのセレクトショップ■
ブリティッシュビンテージプラスのMisakiです。

本日は、二日前に到着したイギリスよりの更新です。
悪天候での飛行機の遅れを心配していましたが、無事に到着しました!

朝起きて、さぁ今日から頑張るかっと気合を入れてカーテンを開けた7AM。
真っ暗な空を見て、 あーイギリスに帰ってきたなぁと実感しました。
日本人的には朝だということが信じ難い、完全なる黒の闇。
日の短いイギリスの冬の一日は、こうして始まります。

クリスマス一色のこの時期のイギリスは、あちこちで賛美歌が聞こえ、
スピリチュアルで神聖な特別の空気を感じます。
寒いですが、個人的には夏の次に好きなシーズンです。

まずは、挨拶まわり。
5ヶ月ぶりに再会する仕入先の馴染みの顔が、温かく長旅の疲れを癒してくれます。
しばらくはお互いの近況報告。
改めてイギリス人のユーモアや人情み、ポジティブさを実感し、この国の人たちの
懐の深さのようなものを感じます。
一見シャイで閉鎖的にも思えるイギリス人ですが、一旦心を開くと、本当に
人間らしい魅力溢れる人たちが沢山います。

今回の仕入れでは、G-planを強化し、アイテムとしてはサイドボード、コーヒーテーブル、
ダイニングテーブルセットに力を入れたいと思っています。

既に一目惚れアイテム続出中で、HPにUPできる日が待ち切れません!!


教科書にはのっていない!使えるイギリス英語④


こんにちは。
イギリス人店長による■英国ヴィンテージ家具&アンティークのセレクトショップ■
ブリティッシュビンテージプラスのMisakiです。

昨晩は、また東北で地震がありましたね。
復興に向けて前進している最中、例え被害がなかったとしても揺れを感じるだけで
あの時の恐怖が蘇ってくる、そんな東北の方々の気持ちを思うと胸が痛みます。
緊迫した様子がニュースからも伝わってきました。

さて、今日は日本人なら誰でも知っている簡単な英単語。
でもほとんどの人が、簡単がゆえにニュアンスを間違えて使っていて、実は失礼!?
というものをご紹介します。

それは

「Really?」 

です。

日本語でも会話の中で、「え?本当?」「そうなの?」という相槌の打ち方は日常的に使われますよね。
しかし、そんな気持ちで「Really?」(本当?)なんてイギリス人に言ってしまうと、内心ムッとされることが
結構あるんです!

それは「Really?」 が、実は感覚的には「えー?そうなの?それって本当なの??」と言ったニュアンスで、
相手にとっては「それ嘘なんじゃないの?」と言われているような、疑われているような印象を持たれてしまう
ことがあるからなんです。

これ意外と知らない人多いです。
直訳してそのまま使ってしまいがちですよね。

では、そのようなシチュエーションでどんな受け答えや、相槌が適切かと言うと・・・

「Do you」 「Are you」 「Did you」 といったものがあります。

例えば
「I had my hair cut yesterday」 (昨日髪の毛切ったんだ~) 
と相手に言われたら、

「Did you?」(へーそうなの?)

といった感じで、過去形の文には過去形で「Did you?」と返します。

もし食事に行った先で、
「I am so full」(お腹いっぱーい」
とかだったら

「I am」と言っているので、「Are you?」 といった感じです。

また文末を上げたり、下げたりというイントネーションのつかけたの違いで、「そうなの?」「そうなんだー」と
感情の違いを表します。

もちろん、「Really」を使う場面もありますよ。
例えば「今日ベッカム見ちゃった!!」とかだったら、驚いた表情で「Really?!」で大正解ですよ〜♪

参考にしてくださいね。
ではまた。


嬉しいお客さまの声


こんばんは。
イギリス人店長による■英国ヴィンテージ家具&アンティークのセレクトショップ■
ブリティッシュビンテージプラスのMisakiです。

12月に入り、なんだか気忙しくなってきました。
年賀状に、大掃除・・・
来週出発の買付けで家を留守にする前に、片付けておかないことは山ほどあり(汗)
世間より一足早く師走を感じている今日この頃です。

さて、本日は先日ロイドルーム・アンティークセットを購入して頂いた、お客さまのメッセージを紹介します。
(ご本人の了承を得て、原文のまま公開しています。)


本日の夕方、早々と
ロイドルームチェア&ランドリーバスケットを受け取りました。
丁寧な梱包でしたので、おかげ様で無キズな状態でした。

店主さまのおっしゃるように、とても魅力的な色合いに胸キュンでした。
状態も綺麗で、写真で見た以上に素敵で、改めて惚れ直しました。
ランドリーバスケットも一緒に購入して本当に良かったと思いました。
必ず、大切にします。

有り難うございました。

(長崎県 Kさま)


kさま、メッセージありがとうございました!
今回の商品は、当店では珍しくチェアとバスケットのセット販売をしていました。

セット販売にした理由は、この二つはお揃いのアイテムとして入荷したので、別々よりは一緒の方が
何倍も素敵というコーディネート上の理由。
そして、これまで何十年もどこかのお宅で共にに過ごしてきた家具たち、という過去を想ったとき
新しい持ち主のもとへも出来るだけ一緒に届けてあげたい、という個人的な思いがあったからです。

Kさまは、もともとチェアだけを探されていたお客さまだったのですが、当店の趣旨をご理解頂いて、
セット購入して頂けました。
そのような過程があったので、今回このようなお言葉が聞けて私たちも本当に嬉しいです。

当店では、基本的に自分たちの「いいな!」と思った商品のみを厳選してセレクトしています。
そのため、一つ一つのアイテムには何らかの思い入れや愛着があり、送り出すときは少しばかり
センチメンタルな気持ちになったりもします。

なので「大切にします」というお客様のお言葉は、何よりも一番嬉しいです!
素敵なおうちにもらわれていったんだなぁ~と温かな気持ちになります。

こんなふうに一つのモノを通して心が通い合い、「感動が生まれる」のも
どこでも買える大量生産品ではなく、一点モノ、ビンテージ・アンティーク品だからこその魅力だと
思います。

当店では、オープン以来すでに多くの素晴らしいお客さまとの出会いがありました。
本当に嬉しい限りです。

素敵なお客さまとの日々の出会いに感謝しつつ、外の冷たい空気を横目に心はポカポカな一日でした(o→ܫ←o)